By José Carlos Mariátegui
Read Online or Download Literatura y estética PDF
Best libros en espanol books
Pruebe nuevas posiciones sexuales los angeles guía más vendida sobre cómo disfrutar una vida sexual plena y establecer relaciones sólidas ¿Busca información clara y directa sobre el sexo? En esta guía sencilla y confiable, los angeles prestigiosa terapeuta sexual Ruth ok. Westheimer aborda temas tan variados como el sexo oral, las posiciones sexuales y los nuevos métodos anticonceptivos.
DESHOJANDO MARGARITAS. ACERCA DEL AMOR CONVENCIONAL Y OTRAS
DESDE PEQUEÑOS SE NOS ENSEÑA QUE AMAR ES los angeles EXPERIENCIA MÁS GRATIFICANTE Y primary DE l. a. VIDA. TODOS BUSCAMOS EL AMOR, PUES CREEMOS QUE ÉL ES los angeles FUENTE DE l. a. FELICIDAD. AMAR Y SER AMADO ES l. a. MAYOR ASPIRACIÓN DE MUCHAS PERSONAS, Y POR ESO HEMOS CONVERTIDO EL AMOR EN UN VALOR ABSOLUTO QUE INFORTUNADAMENTE NO PARECE COINCIDIR CON los angeles REALIDAD.
- Psicología de la salud y calidad de vida
- Cristianismos Perdidos: Los credos proscritos del Nuevo Testamento
- El arte de describir. El arte holandés en el siglo XVII
- La arquitectura como lugar
Extra resources for Literatura y estética
Sample text
Se armó paladín de la santa causa. Cambió la musa real, la musa de carne y hueso, la musa amada, por la otra incorpórea y severa de la libertad. La musa dulce y buena por la musa imperiosa y guerrera. 8 LITERATURA Y ESTÉTICA La epopeya del primer ejército patriota, fue cruenta y ruda. Los reveses afligieron unos tras otro a los libertadores. Melgar se dio cuenta del fin inminente y fue a él consciente y valeroso. Tal vez los dolores de su pasión, las inquietudes de su alma superior, lo decidieron más aún al sacrificio.
Algunas poesías de Il libro di Mara, llegan a un grado extraordinario de intensidad. Son extrañamente obsesionantes y misteriosas. Quiero copiar aquí una de las más bellas, “Il muro”. Y no me atrevo, por supuesto, a traducirla. Hela aquí: BIBLIOTECA AYACUCHO 25 Alto è il muro che fiancheggia la mia strada, e la sua nudità rettilinea si prolunga ell’infinito. Lo accende il sole come un rogo enorme, lo imbianca la luna come un sepolcro. Di giorno, di notte, pesante, inflessibile, sento il tuo passo di là del muro.
Y no me atrevo, por supuesto, a traducirla. Hela aquí: BIBLIOTECA AYACUCHO 25 Alto è il muro che fiancheggia la mia strada, e la sua nudità rettilinea si prolunga ell’infinito. Lo accende il sole come un rogo enorme, lo imbianca la luna come un sepolcro. Di giorno, di notte, pesante, inflessibile, sento il tuo passo di là del muro. So che sei lì, e mi cerchi e mi vuoi, pallido del pallore marmoreo que avevi l’ultima volta ch’io ti vidi. So che sei lì: ma porta non trovo o da schiudere, breccia non posso scavare.