The First Part of King Henry the Fourth (The Complete by William Shakespeare, Liang Shiqiu

By William Shakespeare, Liang Shiqiu

It's a Bilingual variation of chinese language and English.

中国广播电视出版社从台湾远东图书公司引进版权,出版了梁实秋翻译的《莎士比亚全集》中英文对照版,这是梁译本《莎士比亚全集》以中英文对照的形式首次在内地出版发行。梁译本的最大特点为:白话散文式的风格;直译,忠实于原文;全译,决不删略原文。除此之外,梁译本还有独到之处:一是加了注释。莎翁作品原文常有版本的困难,晦涩难解之处很多,各种双关语、熟语、俚语、典故也多,猥亵语也不少,梁实秋不但直译,而且加了大量注释,帮助读者理解原文。二是每剧前都加了序言。序言中对该剧的版本、著作年代、故事来源、舞台历史、该剧的意义及批评意见等均有论述。

Show description

Read or Download The First Part of King Henry the Fourth (The Complete Shakespeare Translated by Liang Shiqiu, Book 17) (Bilingual Edition) PDF

Similar drama books

The Great Santini

Marine Colonel Bull Meecham instructions his domestic like a soldiers’ barracks. chilly and controlling but additionally loving, Bull has complex relationships with each one member of his family—in specific, his eldest son, Ben. although he desperately seeks his father’s approval, Ben is decided to damage out from the Colonel’s shadow.

Japes (Nick Hern Books Drama Classics)

Brothers percentage the home they grew up in, after which proportion the girl they either love. they've got a daughter, yet who's the daddy? Spanning thirty years and delivering a brand new slant at the everlasting triangle, Simon Gray’s humorous, sardonic new play Japes is pushed by way of involuntary cruelties, destructive injuries of destiny of the negative ravages of time.

Performing Bodies in Pain: Medieval and Post-Modern Martyrs, Mystics, and Artists (Palgrave Studies in Theatre and Performance History)

The pressing debate approximately torture in public discourse of the twenty-first century thrusts soreness into the foreground whereas study in neuroscience is reworking our knowing of this primary human event. In late-medieval France, a rustic devastated through the Black dying, torn by means of civil strife, and strained via the Hundred Year’s battle with England, the proposal of ache shifted in the conceptual frameworks supplied through theology and medication.

Extra info for The First Part of King Henry the Fourth (The Complete Shakespeare Translated by Liang Shiqiu, Book 17) (Bilingual Edition)

Example text

Second, his most crucial collaborators are shown to be farmers—those who earnestly tend to generative grounds. Third, his primary actions are manifold: in their metaphoric allusions; in their meta-theatrical associations; and in the poetic models they actively appropriate, adjust and recall. And, these poetic models further raise mythic, tragic and allegorical topics: about provisionally restoring worldly harmony by recovering absent figures; and about protagonists acting with civilizing and just ambitions, but with ambiguous consequences.

1). Ancient Greek inscriptions suggest that the “architect” title came into official use in the two decades prior to the performance of Peace—decades coinciding with the Periclean building program in the 440’s and 30’s. Whereas a few “architect” titles are found on inscriptions in the mid and late fifth century BCE, the title is found more abundantly on inscriptions in the early fourth century BCE (that is, in the decades following the performance of Aristophanes’ Peace and Euripides’ Cyclops).

4 Having reflected on the suggestive peculiarities in the hoisting scene of Peace, as well as on the critical reference to Pheidias and Pericles, a general argument can be made: Trygaeus’ architecting was devised and performed in view of architects and their activities—both visually and speculatively. For, Trygaeus’ actions were not only performed for architects to see (contemporary architects being among the play’s spectators), but were also performed in a special speculative arena—a theatrical and theoretical arena, which played an imperative role in Athenian culture by re-interpreting and re-presenting civic and mythic practices with the aim of comprehending their interdependence.

Download PDF sample

Rated 4.72 of 5 – based on 39 votes